No name

New American Bible with Revised New Testament and Revised Psalms

Copyright: 
1991
Publisher: 
Various
Subject(s): 
Review: 
The New American Bible with Revised New Testament and Revised Psalms (RNAB) has several problems that prevent my recommending it for Bible study or devotional reading. These can be classed into three major groups: (1) failure with regard to dignity, beauty, and doctrinal precision, (2) bowing to the externally-imposed linguistic norm of so-called “inclusive language,” and (3) a skeptical attitude toward the Sacred Scriptures. Not incidentally, the second problem contributes significantly to the first, and shares roots with the third. Further, the Sacred Scriptures and the Sacred Liturgy are demeaned when turned into a vehicle for an ideological agenda in this manner. While the original New American Bible (NAB) of 1970 was not particularly beautiful or dignified in its language, the remaining problems largely originate in the revisions made since. To give a single, but very representative example of the kind of problems introduced, let’s look at the scenes of the Annunciation and the Visitation in the first chapter of the gospel according to St. Luke. In the original NAB, v35 (“The Holy Spirit will come upon you and the power of the Most High will overshadow you ...”) carries a footnote that begins: “The overshadowing of Mary recalls the cloud that covered with glory the Meeting Tent (Ex. 40:34f) and the temple of the Lord (1 Kgs. 8:10; Hg. 2:7).” That offers a beautiful and profound connection between the New Covenant and the Old. The RNAB, however, has other ideas. The footnote above has been removed, and instead, a new note to verses 46-55 (the Magnificat) offers the following commentary on the origin of this prayer: “Because there is no specific connection of the canticle to the context of Mary's pregnancy and her visit to Elizabeth, the Magnificat (with the possible exception of v 48) may have been a Jewish Christian hymn that Luke found appropriate at this point in his story. Even if not composed by Luke, it fits in well with themes found elsewhere in Luke: ...” (!) So, in the RNAB, not only is Mary’s authorship of the Magnificat casually dismissed, but Luke is accused of putting it in because, essentially, it fit well with other stuff he’d written. In contrast, let me share what scholar Catherine Brown Tkacz has lately written: “Only in recent decades have some biblical scholars ... asserted that Mary 'could not' have composed the Magnificat herself. ... It is worth noting that for nearly 2,000 years Christians had no difficulty in crediting Mary with the ability to understand her religious tradition and its scripture and to praise God in terms expressive of them.” (“Is the Education of Women a Modern Idea?” pp. 16-21, This Rock, Mar 2008) The fact that the revisers of the NAB would have thought this new footnote to be more edifying than the one they removed is very telling. Unfortunately, this is not an isolated problem. Indeed, the Holy See rejected the revised Psalms of the RNAB as unusable even as a base text for the Lectionary, because the revisions introduced doctrinal problems. And while the revised New Testament was used as a base text, hundreds of “amendments” (i.e. corrections) were required. I’ll provide just a handful of examples from the RNAB demonstrating some of its problems. Fr. Neuhaus has written that it is, "not to put too fine a point on it, a wretched translation. It succeeds in being, at the same time, loose, stilted, breezy, vulgar, opaque, and relentlessly averse to literary grace." (Rev. Richard John Neuhaus, "Bible Babel," First Things, May 2001) One verse that illustrates his point is 1 Cor. 12:28, which reads: “Some people God has designated in the church to be, first, apostles; second, prophets; third, teachers; then, mighty deeds; then, gifts of healing, assistance, administration, and varieties of tongues.” There is something very odd about “people” designated to be “mighty deeds,” “gifts of healing,” etc. A gloss in place of a faithful rendition of the original creates a more serious problem in Ps. 103:11,13. In these verses, the phrase "those who fear Him" has been transformed into "the faithful." This change was most likely made merely to eliminate the reference to the Lord as “Him,” but it has also eliminated the concept of “fear of the Lord” from Psalm 103. Forced removal of the masculine pronoun has compromised doctrinal precision. A similar situation in the revised New Testament occurs in 1 Pt. 1:22, in which “sincere love of the brethren” (RSV) or “genuine love of your brothers” (1970 NAB) has been remodeled into “sincere mutual love.” It doesn’t take a linguistic expert to see that the RNAB rendition does not mean at all the same thing as the others. Mutuality or reciprocity is not the point here; rather every Christian is called to love his fellow Christians as brothers. Once again, doctrinal clarity is compromised. My final example comes from the footnote to Psalm 58, verse 2. Readers may be familiar with this psalm, in which, as the NAB explains, “judges are called ‘gods’ in the sense of ‘possessing godlike power’ or of ‘taking God’s place in pronouncing judgment.” The RNAB, however, provides a novel and frankly stunning explanation: “Gods: the Bible sometimes understands pagan gods to be lesser divine beings who are assigned by Israel's God to rule the foreign nations. Here they are accused of injustice, permitting the human judges under their patronage to abuse the righteous.” Oh, my!
Perhaps not surprisingly, given its inadequacies, the RNAB is used only by Catholics in the United States – and then largely because its use is mandated, e.g. in the liturgy. The USCCB does use the RNAB for its publications. The Holy See, however, employs a more worthy English translation, for example using the RSV for the Catechism of the Catholic Church as well as the more recent Compendium of the Social Doctrine of the Church. So should we. Resources for further investigation: Liturgiam Authenticam, the Holy See’s latest instruction on translation, May 2001. Though it applies primarily to the Sacred Liturgy, it also strongly encourages the Bishops’ Conferences to produce a complete Bible in accordance with its principles. (Summary here) “Jesus, Son of Humankind: The Necessary Failure of Inclusive-Language Translations,” by Paul Mankowski, S.J., Touchstone, Oct. 2001 (This is a great article, and this reprinted version is easier to read than the original, which appeared in The Thomist, July 1998.) “Can Bible English Be Only Half Emasculated?” Adoremus Bulletin, May / June 1996. “More on Bible Babel,” by Rev. Richard John Neuhaus, First Things, Jan 2006. Many more resources on the translation of Sacred Texts
Perspective: 
Catholic
Additional notes: 

Copyrights 1970 - Old Testament, 1986 - New Testament, 1991 - Psalms

The Imprimatur was granted before the Holy See found portions of the text to be defective.

Reviewed by: 
First reviewed: 
4-14-2008

New Catholic Picture Bible

Book cover: 'New Catholic Picture Bible'
Author(s): 
Fr. Lawrence Lovasik, S.V.D.
Number of pages: 
232 pages
Copyright: 
1988
ISBN: 
9780899424354
Publisher: 
Catholic Book Publishing Company
Binding: 
Sewn Hardcover
Grade / Age level: 
Review: 

Father Lovasik includes many more stories in this work than Tomie de Paola's work. The pictures are more traditional (although not fine art), yet the stories are still short enough to make this a good choice for preschoolers as well. He explains parts of the Bible in light of our Catholic tradition within the story. For example, in the story "Jesus Appears to the Apostles" Fr. Lovasik explains what Jesus said to the apostles with the following quote:
"In these words Jesus gave the apostles the power to forgive sins, which He had promised them. This power Jesus wished to remain in His Church forever. The apostles passed it on to their successors–the bishops of the Catholic Church. This power is exercised by the priest in the Sacrament of Penance."
Some may appreciate his "additions" to the stories, others may find it a little confusing. The book also contains the Stations of the Cross and photos from the Holy Land.

Available from many sources including those listed below.

Perspective: 
Catholic
Reviewed by: 
First reviewed: 
1998-99

Newton and Me

Author(s): 
Lynne Mayer
Illustrator(s): 
Sherry Rogers
Number of pages: 
32 pages
Copyright: 
2009
ISBN: 
0160718067
Publisher: 
Sylvan Dell Publishers
Binding: 
Glued Hardcover
Subject(s): 
Grade / Age level: 
Resource Type: 
Review: 
With the release of Newton and Me I was hoping to find an elementary science book written as an engaging story but, unfortunately, I was disappointed. The book is about a boy and his dog, Newton, discovering various forces in their daily lives, forces first described by Isaac Newton. The difficulty I have with this book is that the reading and concept levels do not match. I very much promote and encourage introducing science concepts at a young age; however, the basic story and rhyming text, appealing to preschool through first grade, does not introduce any concepts they do not readily realize naturally, and yet this same age group would have a hard time understanding the concepts presented in the "For Creative Minds" section, like friction, or pushing something "twice as hard." The colorful yet simple illustrations are well matched to the text and theme. Some of the concepts presented are things like: a ball rolls easier on a sidewalk than on the grass; when it is thrown into the air always comes down; a toy truck stays stationary on level ground yet rolls on a hill, and others. Many of the activities in the "For Creative Minds" section are cross-curricular relating mostly to language development. Sylvan Dell has long struggled to publish non-nature science story books for elementary-aged children. Based on how few titles from any publisher actually fit that description, it must be a tough genre. I am still holding out hope that they will publish better offerings in this area.
Reviewed by: 
First reviewed: 
5-10-2010

Nicholas: The Boy Who Became Santa

DVD cover: Nicholas, the Boy who Became Santa
ISBN: 
9781568140032
Publisher: 
CCC of America
Subject(s): 
Resource Type: 
Review: 

Published by CCC Animated Video
This story of St. Nicholas is very appealing for little ones and portrays him as an excellent example of charity and love for the poor. If you're trying to encourage a more religious understanding of Santa Claus (which is Dutch for Saint Nicholas), I recommend this video.

Updated March 2024: This 30-minute video is now available on a trilingual English / Spanish / French DVD.

Perspective: 
Catholic
Reviewed by: 
First reviewed: 
1998-99

Nine-Note Recorder Method: Easy Duets for Beginners

Book cover: Nine-Note Recorder Method: Easy Duets for Beginners
Author(s): 
Penny Gardner
Number of pages: 
87 pages
Copyright: 
2002
ISBN: 
9781576360743
Publisher: 
Penny Gardner
Subject(s): 
Grade / Age level: 
Review: 

Whether you are an accomplished musician or a complete novice, this simple, inexpensive book will have you playing beautiful music in less than an hour. (I have children in both categories, and have been unable to pick up the book to review it for almost three months since it's been in constant use!) By learning the nine easiest notes to play, and then playing music in parts, learners at all levels are immediately successful.

The book begins with an explanation of how to read music (notes, rhythm, etc.), and directs those to whom those concepts are new to Penny Gardner's website for more information. Correct recorder technique is then covered. By page 4, you are playing music, by page 5 you are working on a duet! Over 70 arrangements include folk songs ("Shoo Fly," "Michael Row the Boat Ashore") and Christmas Songs ("O Come All Ye Faithful," "Ding-Dong Merrily on High"), as well as classic melodies by Mozart and Bach and popular fiddle tunes such as "The Irish Washerwoman" and "Old Joe Clark." The variety lends itself to lessons and/or performances. Several of the pieces include a third part for use by a trio.

In her introduction, Penny Gardner reminds us that a recorder often proves to be a springboard to further music study. Armed with the knowledge in this one book, your child(ren) will have a great start in both music theory and technique.

Reviewed by: 
First reviewed: 
12-17-03

Noble Heroine of Charity

Copyright: 
1995
Publisher: 
Regina Martyrum Productions
Subject(s): 
Grade / Age level: 
Resource Type: 
Review: 
This is the story of Saint Frances Xavier Cabrini, the little Italian nun who came as a missionary to help the Italian immigrants, orphans and many others in America. She was the first American citizen to be canonized. This audio drama is very nicely performed with a full cast and narrator, music and sound effects. My daughter especially enjoyed this story since we had recently read Joan Stromberg's, The Orphans Find a Home: A St. Frances Xavier Cabrini Story.
Perspective: 
Catholic
Additional notes: 

48 minutes

Reviewed by: 
First reviewed: 
1998-99

North to Freedom

Book cover: 'North to Freedom'
Author(s): 
Anne Holm
Number of pages: 
239 pages
Copyright: 
1963
Publisher: 
Harcourt Brace - Odyssey Classic
Binding: 
Softcover
Grade / Age level: 
Review: 
Also known as I Am David (now a major motion picture as well)
Translated from the Danish by L.W. Kingsland

This unusual, but engaging narrative tracks the journey of a young boy as he escapes from a Communist prison camp in Easter Europe, travels by boat to Italy, and gradually makes his way north to Denmark. The story shows the development of the boy's understanding as he begins to grasp the idea of freedom and what makes life worth living. The writing is very good and very thoughtful. The story explores the differences in culture and character of the various countries he visits and invites fruitful discussion about the themes of freedom and good and evil. Readers will find it interesting to follow David's journeys on a map and do further research about Communism. There is one odd statement about the Blessed Mother that might seem somewhat offensive (it is one of the misconceptions non-Catholics sometimes have about Catholic belief) but is certainly not dangerous - it may even be helpful in providing a tangential discussion on misunderstandings about the Church. In following the geography of the story, it will be helpful to know that the city of Salonika is also known as Thessalonika.

Reviewed by: 
First reviewed: 
3-25-02

Pages